10博体育手机登录网址
王者荣耀逐渐扩散全球,海外月流水5600万!

没有一种文学,能像网络文学一样,在跨文化的语境中肆意穿梭,招徕难以计数的读者。在泰国,中国网络小说《扶摇皇后》《有匪》《调香》《花开锦绣》等已被翻译成泰文,常年雄踞书店畅销榜榜单。在日本、欧美等国,由网络小说改编的动漫、影视作品同样表现力不俗。经过20多年的发展,网络文学,这一“东方文化奇观”的辐射力、传播力和影响力,常为人所乐道。

今年在进入11月下旬之后气温下降、需求回升,支撑猪价小幅回暖后震荡前行。但是从12月份的整体表现来看,猪价总体没有大涨大跌的态势,所以在7.5元左右震荡调整基本上就已经达预期了。2017年的需求旺季估计也要在这样的态势中结束。

《王者荣耀》在国内遭受舆论围攻的同时,也传来了其占领海外市场的“捷报”——它的海外月流水已经达5600万。虽然海外的收入与国内还相差甚远,但不可否认的一点是“农药病毒”已逐渐扩散全球。

当地时间9月16日,第四届中加国际电影节在加拿大蒙特利尔落下帷幕。《全职高手之巅峰荣耀》《将夜》分获“最佳动画奖”和“最佳电视剧奖”,两部作品共同点在于,均是网络文学改编影视作品。“网络文学作为互联网时代下‘故事’的形态之一,正成为当下的‘世纪红利’。”杭州师范大学文化创意产业研究院院长、教授夏烈断言。

回顾一下,2016年猪价疯涨,2017年生猪价格大跌,养殖利润逐渐收窄,整年的基调都是跌,但是养殖户有一定的利润,所以2017年不算是亏损年,如此一来,2018年的风险就大了。尽管很多业内人士认为2018年养猪不会亏损,但是猪周期红利正逐渐远去是事实。而且2016年一来养殖企业大肆扩产布局,随着产能扩张的大量释放,生猪价格或将处于相对低位的概率很大。当然2018年猪价走势的不确定性非常大,养殖户一定要谨慎饲养。

当然,这对腾讯来说还远远不够。腾讯需要通过自身的产品获得全球市场的尊重,而这重要一役,只有《王者荣耀》能够承担。这款游戏在全球市场上获得碾压性的成功,才能够让腾讯全球游戏霸主的名号坐实。

网络文学是众人书写的中国故事

一、《王者荣耀》的海外收入5560万,已在台湾、泰国等市场称霸

“世界通用文学的最小单位不是语言,而是故事。”中加国际电影节期间,作为清华大学文化发展研究院、阅文集团等联合发起成立的网络文艺国际创研基地首次亮相海外的活动之一,跨文化传播论坛同期在蒙特利尔康考迪亚大学举办。

近期,手游那点事咨询了多位行业资深从业者,并且查询包含但不限于AppAnnie、Priori Data、Super Data和New zoo等机构统计的数据,得出了一张较为准确的《王者荣耀》收入图表,收入误差在5%内。收入数据显示,《王者荣耀》国内App Store月流水约为7.58亿元人民币。海外表现也相当亮眼,已经拿下了5600万月流水。

夏烈认为,在信息技术的发展、文化工业的裹挟下,文化产品开始呈现多样化的发展趋势,但故事作为每个人的人生剧本、老百姓的精神食粮,却始终是贯穿人们生活与年岁的谈资,“故事比语言大,越是精微的语言越是有局限,比如一个说法是‘诗不可译’,而故事很少被认为是不可译的。”作为最具陪伴感的文字表现形式,来源于生活的故事在经过加工后,逐渐脱离现实并高于现实,成为了一个文化标签。在他看来,网络文学是有关“故事”的叙事,而它之所以能成为“世纪红利”,与文化工业以来的技术、资本和大众文化有关,“事实上,故事早就搭上了文化工业这班车,向着互联网时代的信息经济挺进。”

十博体育官网 1

在互联网时代,写作权被重新还给“草根”,人人皆可表达、皆可创作。于是,过去30年,一个从无到有的写作群体迅速扩大,并掌握了“说故事”的话语权,这便是网络作家群体。当下,中国主要网络文学网站的驻站作者已达到1755万人,去年,各类网络文学作品累计达到2442万部,全年新增795万部。比起传统小说的精英化书写,网络文学所具有的草根特质以及无门槛的阅读条件,显然更易于俘获读者。有一个数据可提供佐证:截至去年12月,网络文学用户规模已达4.32亿。同时,网络文学也有极度类型化的特点,从穿越、校园、都市、未来、灵异等细分类别可以看出,更强调叙事表达的网络文学,不仅从各个角度激发写作者的创造力,也试图以铺天盖地、无所不包的姿态,吸纳更多的读者。同样,身为草根叙事的网络文学,也更容易在跨文化环境中,以共通的故事性表达,吸引其他文化背景下的读者。

依托中国庞大的市场规模,在《王者荣耀》国内iOS 单平台7.85亿的成绩衬托下,显得其海外成绩平平。但,其实这份成绩非常有分量。《王者荣耀》6月份拿下了台湾iOS&Google Play市场收入第2名的成绩,香港则保持在双榜TOP15。《王者荣耀》港澳台版本也是收入最好的版本,月流水约为2890万人民币。

“网络文学是体量巨大的、众人书写的中国故事。”中国作家协会网络文学研究院副院长肖惊鸿形容,“上世纪90年代,随着互联网兴起,一个前所未有的中国故事逐渐显现。”这个中国故事里,既有中国远古神话的解读,也有西方奇幻文学的灵感,既有莎士比亚的浪漫主义,也有鲁迅的批判色彩。“”肖惊鸿认为,伴随着媒介迭代效应,天生带有跨文化传播基因的网络文学让各国年轻人之间有了更多共享的文化经验。因此,“在网络文学加速实现跨文化传播的现实语境下,我们一方面需要尊重并正视世界各国人民对文化多样化、差异化的需求,一方面也要积极正面地推动以网络文学为核心源头的文化产业更快更多更好地走出去。”

在东南亚地区,《王者荣耀》是泰国6月份收入最好的手游,月流水涨到了1650万人民币。在越南Google Play收入第2、Google Play排在TOP15,成绩也算相当不错。不过考虑到越南和印尼市场体量较小。故《王者荣耀》东南亚的收入合计为1850万人民币。

放大网络文学“破界”能力

韩国也是中重度游戏非常吃香的市场,市场体量也相对庞大,但是由于《王者荣耀》4月尾才发行,考虑到MOBA游戏的收入需要靠庞大的用户量来支撑,《王者荣耀》保持在双榜收入TOP50的成绩也还算不错。总月流水正在逼近千亿元。

网络文学这一“世纪红利”,表现是多面性的。一批批付费用户为行业发展及原创内容生产奠定基础。此后,网络文学持续朝全产业链推进,由其改编的动漫、游戏、影视等衍生内容,源源不断地供给文娱产业,成为原创内容领域的主力军之一。基于网络文学衍生出的各类内容展现形式,正在加速扩充“故事”的延展面,真正实现了与文化工业的深度结合,形成了独属于“内容IP”的发展优势。

前期网上纷传《王者荣耀》将登陆欧美市场,从AppAnnie版本统计来看,目前《王者荣耀》仅进入了欧洲小市场,如土耳其、捷克、丹麦等14个小市场,且并未开始发力推广。故月流水还未达到百万元级别。

十博体育官网,极富吸引力的网文“故事”的另一面,是海外市场对此表现出的旺盛需求。网络文学最早风行海外,源于少数翻译组的自发行为,正如它在国内走过的足迹一样,用户自发创作成为其蓬勃发展的基础。在海外,读者翻译—追更—自发打赏,很快形成了线上阅读的雏形,进而诞生了一批专业性的,基于网文翻译、传播的文学网站。“审新审奇和情感共鸣是网文能跨越文化差异,很快俘获读者的原因。”阅文白金作家“爱潜水的乌贼”说,追求新奇有趣的东西是人类的共性,所以才会有对异国文化的好奇和向往,这是跨文化传播的切入点,“而情感是人类所共有的,好的亲情爱情和友情可以无文化差别地打动读者,让他们喜欢。”

十博体育官网 2

中国网络文学的海外传播经过了三个阶段。早期以数字版权和实体图书出版为主,随后发展到建立海外门户起点国际,规模化对中国网文进行翻译输出;再到如今开启海外原创,将中国网文的成长和运营模式带到海外,培育更多海外本土优质作品和忠实用户。目前,起点国际除上线约500余部中国网文作品,累计访问用户超4000万外;由海外作者原创的网文规模也日益扩大,现共上线原创英文作品6万余部。西班牙作者的Last Wish System(《最终愿望系统》),新加坡作者的Number One Dungeon Supplier(《第一秘境供应商》)等均收获高人气。

6月《王者荣耀》海外版本月流水数据

“大部分作品的世界观架构深受中国网文的影响,蕴含奋斗、热血、努力、尊师重道、兄友弟恭等中国网文和中国文化元素。”阅文集团高级副总裁罗立认为,网络文学内容具备跨文化传播的基础,好的故事可以跨越区域、文化、民族的限制,感染读者、引发共鸣,“读者为了更好理解仙侠小说中的升级体系,会衍生阅读中国传统文化知识和神话故事。而中国文化的价值观,也能通过网文进一步传递出去。”当下,全球用户对中国网络文学的关注,既不是对东方文化猎奇式的欣赏,也不只是单纯的娱乐快消,而越来越成为满足精神需求和文化需求的日常性文娱消费。“网络文学天然具有突破界限的能力,我们期望放大这种‘破界’的能力,让网络文学从内容到模式,乃至生态都能够扎根全球。”

也就是说目前《王者荣耀》在繁中地区和东南亚地区的表现都非常出色,韩国市场也还在攀升期,暂未在欧美大市场发力。现阶段已经取得了5660万月流水相当不错了。这样的成绩对于任何一家中大型公司来说,都已经值得开一场庆功宴了。

返回顶部